EZ-PZ Writes

American Sentence: Invented by Allen Ginsberg. – Poets Collective

An American haiku variation. 17 syllables written in a sentence. Any topic –So, the qualities of such a sentence? Like most other good poetry it should be Imagistic, with that gap of meaning between the writer and the reader; ie: phenomenology. Some kind of juxtaposition helps create a tension.

Dream adventure lies ahead, smooth skimming in blue heaven surround.

http://amanpan.blog/2023/01/15/ez-pz-writes-38/

Advertisement

6 thoughts on “EZ-PZ Writes

  1. Buddy …. do we know each other well enough for me to risk causing offence?
    Because I have a bit of an issue with ‘haiku’. Or the Western adaptation of it. I don’t think many non-Japanese speakers really have the vaguest idea what haiku is all about, me included. It’s not something that can be ‘translated’. Haiku, by definition, can’t exist in English and so the very notion of ‘an American haiku variation’ is a bit ludicrous, don’t you think? A bit culturally cringeworthy?
    What possible connection to a traditional Japanese poetry form not actually dependent on syllables does a seventeen syllable sentence have? We Westerners have a terrible record of taking ideas from the East and reshaping them according to our own aesthetic ideals and rendering them thus unrecognisable.
    It’s a seventeen syllable sentence in the English language. It’s a very good seventeen syllable sentence in the English language.
    But it has no more connection to haiku than a dolphin has to a lawnmower.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.